Par Eléna Hernandez
Temps de lecture :

Apprendre une langue étrangère grâce aux environnements numériques : un défi pédagogique

Duolingo, Babbel… Il existe un grand nombre de plateformes vous permettant d’apprendre une langue étrangère de votre propre chef. Quels sont les avantages, mais aussi les inconvénients, de cette méthode pédagogique ? Le point avec Pascal Marquet, professeur de sciences de l’éducation à l’Université de Strasbourg, directeur du Laboratoire interuniversitaire des sciences de l'éducation et de la communication (Lisec) qui a dirigé plusieurs recherches sur ce que l’on nomme les environnements informatiques pour l’apprentissage humain.

Numérique et enseignement : une vieille histoire

Déjà présent dans les premiers sites Internet dans les années 1990, l’apprentissage des langues et l’enseignement soutenu par le numérique appartiennent à une très vieille histoire d’intérêts partagés, bien avant les offres sur les mobiles et les services de traduction automatique. Apprendre une langue, parler une langue, c’est un enjeu de premier plan pour un grand nombre de personnes, à différents moments de la vie , relève Pascal Marquet. Les traducteurs automatiques ont eu un succès extrêmement rapide (Google Translate, DeepL). Aujourd’hui, il existe de nouveaux algorithmes d’intelligence artificielle (IA) capables de traduire des textes entiers en langues étrangères, comme ChatGPT, DeepSeek ou encore Mistral. 

« Un enjeu de premier plan pour un grand nombre de personnes »

Dans le cadre de l’apprentissage d’une langue  « seconde » en autodidacte, les environnements d’apprentissage tels que Duolingo ou Babbel, qui se développent depuis une quinzaine d’années, représentent un véritable soutien. Les exercices se présentent comme une succession de situations de la vie courante au cours desquelles le vocabulaire correspondant va être amené, et puis, progressivement, des règles de construction des phrases. C’est la référence à ce que les personnes ont vécu qui va permettre à la plateforme de stabiliser, formaliser des notions, du lexique, des règles grammaticales, etc. , constate Pascal Marquet.

Mais la médiation humaine reste le moteur de l’apprentissage

L'avantage ? Des ressources « à tout moment, partout et sur tout type de plateforme (tablette, ordinateur, téléphone) ». Toutefois, il y une ombre au tableau : le manque de régularité qui peut être induit par l’individualité de la démarche, et ainsi mener au manque de progression. 

Rappelons qu’il y a deux principaux moyens d’apprendre une langue étrangère. La première consiste en une immersion totale au quotidien de l’individu dans une culture qui lui est étrangère. C’est la succession de situations de la vie courante qui va mener l’individu à développer ses capacités dans la langue-seconde. L’autre méthode consiste en une formalisation, c’est-à-dire l’acquisition du vocabulaire ainsi que l’apprentissage des différentes règles qui constituent la langue (orthographe, grammaire, conjugaison, etc.) C’est généralement cette deuxième méthode que l’on retrouve dans le cursus scolaire.

« On a compris qu’une machine et une motivation individuelle ça ne suffit pas »

Apprendre une langue à distance est possible, mais il est recommandé que cette distance soit compensée par un accompagnement humain, qui peut s’illustrer à travers la figure d’un enseignant, d’un formateur ou d’un pair.  L’enseignement à distance a trouvé sa place dans le monde de la formation et à tous les moments de la vie de la personne. S’il a trouvé sa place, c’est parce qu’on a compris qu’une machine et une motivation individuelle ça ne suffit pas. Notre motivation provient de notre appartenance à un groupe social. C’est elle qui nous pousse à nous améliorer, à progresser , souligne Pascal Marquet.

Ces environnements d’apprentissage représentent une aide extrêmement intéressante, et peuvent s’adresser à des publics qui n’auraient pas pu apprendre une langue sans ces environnements. Toutefois, ils ne doivent pas être considérés comme un substitut à la médiation humaine.

Catégories

Catégories associées à l'article :

Mots-clés

Mots-clés associés à l'article :

Changer d'article